Xiao Min Introduction
Xiao Min
Born into a farming family in China, Xiao Min dropped out of school because of health problems. After coming to Christ, she began writing hymns to express her faith and was imprisoned for a time. Without musical training, Xiao Min has composed nearly 2000 songs, which are used in churches throughout China and abroad.
Below are some of Xiao Min’s songs in her music CD The Love of Cross, translated into English by Mrs. Anita Ho:
CD1歌詞 Lyrics
中國的早晨五點鐘(《迦南詩選》No.268)
中國的早晨五點鐘,傳來祈禱聲,祈禱帶來復興和平,帶來合一得勝。中國的早晨五點鐘,傳來祈禱聲,人人都獻出真誠的愛,五湖四海皆弟兄。中國的早晨五點鐘,傳來祈禱聲,飛越了萬水千山,溶化冰冷的心靈。再沒有捆鎖,再沒有戰爭,帶來了祝福,扭轉了命運,今年是好收成。
Five O'clock in the Morning of China (Canaan Hymns #268)
Five o'clock in the morning of China, rises the sound of prayers. Prayers bring revival and peace, bring harmony and victory. Five o'clock in the morning of China, rises the sound of prayers. Everyone offers sincere love. In each corner of the earth, we are brothers. Five o'clock in the morning of China, rises the sound of prayers, spreading across mountains and rivers, melting icy heart and soul. No more bondage, no more war. Bringing about blessings, turning around destiny, this is a year of harvest.
哭過笑過唱過沉默過(《迦南詩選》No.520)
哭過,笑過,唱過,沉默過;走過,停過,火熱過, 灰心過。走過最低最低的深谷, 爬過最高最高的山坡。年復一年,有過失落;困苦顛連, 有過收穫。歲月的大浪在身邊沖過,悲喜的眼淚無數次流過。看哪! 終於有一道天上的生命河,流向中國,醫治中國,得著中國!
Cried Before, Laughed Before, Sang Before, Quiet Before (Canaan Hymns #520)
Cried before, laughed before, sang before, quiet before; walked before, paused before, fired up before, given up before. Passed the lowest valley, climbed the highest hill. Year after year, had losses, had suffering, had harvest. Waves of time swept through, tears of happiness and sorrow streamed down. O Look, a heavenly river finally flows toward China, flows through China, cures China, and embraces China.
我們要唱那最美的歌(《迦南詩選》No.114)
我們要唱那最美的歌,唱給坐在天上的主;我們要唱那最美的歌,唱給配受讚美的主。拍起手掌,配上樂器,揚聲歡呼!歌聲嘹亮,響徹雲霄,在每一個日子裡。拍起手掌,配上樂器,揚聲歡呼!歌聲嘹亮,響徹雲霄,在每一個日子裡。
We Want to Sing the Most Beautiful Song (Canaan Hymns #114)
We want to sing the most beautiful song, sing to the Lord in Heaven; we want to sing the most beautiful song, sing praises to the worthy Lord. Clap your hands, use your instruments, sing out loud! The sound of our song rises up to the sky each and every day.
良人和我(《迦南詩選》No.85)
良人帶我進入內室,知心的話兒說不完。我們的愛情,如死之堅強,大水也不能淹沒。我的良人白而且紅,超乎那萬人之上。良人屬我,我屬良人,永遠也不會離分。良人帶我往田間去,也在那葡萄園中,在百合花中牧放群羊,我和良人永遠同行。
My Lord and Me (Canaan Hymns #85)
My Lord brings me to His inner court. Heart to heart, we cannot stop talking. Our love is as strong as death. Many waters cannot wash it away. My Lord is brilliant and radiant, superior over everyone. My Lord and me, me and my Lord, we never separate. My Lord brings me to the field, to the vineyard, to herd the sheep among lilies. My Lord and me walk together forever.
這裡有神的同在(《迦南詩選》No.129)
這裡有神的同在噢,這裡有神的言語;這裡有聖靈的恩膏,這裡是另一個天地。看哪,弟兄和睦同居,何等的善何等的美,如同那黑門的甘露, 降在錫安山地。愛在這裡,和平在這裡,光明在這裡,生命在這裡。耶和華所命定的福,都在這裡;
你若想要得到它,在耶穌基督裡。
Here We Have the Presence of God (Canaan Hymns #129)
Here we have presence of God, O- here we have words of God.
The anointing of the Holy Spirit, here is a different place.
See how beautiful it is, for brothers to dwell in peace,
As the dew of Mount Hermon falling on Mount Zion.
Love is here.
Peace is here.
Here we have God’s love.
Here we have God’s Life.
Blessing that the Lord has provided, all are given here.
If you want to receive them all, in our Jesus Christ.
在黑夜(《迦南詩選》No.478)
在黑夜,我已看見黎明;在黑夜,我已看見晨星;在黑夜,我要向主昂首,讚美的歌更加動聽。在黑夜,花香更濃;在黑夜,腳步更加堅定。黑夜的路,已經沒有幾程,你切記,務要為主盡忠。
In the Dark Night (Canaan Hymns #478)
In the dark night, I have seen dawn; in the dark night, I have seen the morning star; in the dark night, I raise my head to the Lord. The song of praises is even louder. In the dark night, flowers are more fragrant; in the dark night, the steps are firmer. There are only a few miles left in the dark night. Remember , you must be loyal to the Lord.
觀看那高昂的山(《迦南詩選》No.88)
觀看那高昂的山,觀看那奔騰的海,便對自己說,人算什麼,你竟這樣眷顧我。觀看你指頭造的天,並你陳設的日月星宿,便對自己說,我算什麼,你竟這樣眷顧我。你派我們管理你手所造的,就是一切的牛羊,田野的走獸,海裡的魚,還有空中飛翔的鳥。山川也不再寂寞,大地有了綠色。萬有在述說神的榮耀,春風也帶走我的歌。頌揚神是愛,祂永遠眷顧我,將生命和肥沃的土地也都賜給了我。
Look at the Elated Mountain (Canaan Hymns #88)
Look at the elated mountain, look at the rolling ocean. I say to myself: who am I? You are mindful of me. When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars you have set in place. I say to myself, who am I? You are mindful of me. You made us rulers over the works of your hand, all flocks and herds, and the beasts of the field, the fish of the sea, and the birds of the air. The mountains are not deserted, the earth are green. Everything is praising the glory of the Lord. The breeze of the Spring carries my song. I praise the Lord. He forever cares about me, giving me life and the fertile land.
中國心(《迦南詩選》No.134)
遠隔千山萬水凝聚一顆中國心,心心相印,齊心努力,興旺福音。神愛中國,更愛我們,在這裡在那裡找到我們這群人。時鐘每分每秒從沒有停留,傳福音的火焰時刻燃燒在心頭,腳步急匆匆踏上征程,身披月色頭頂繁星。要給那黑暗的茅屋點亮一盞新燈,給那五十六個民族帶去和平。我們擁有一顆赤誠的中國心,愛民族,愛同胞,愛地上的每一個人。
Heart of China (Canaan Hymns #134)
We may be scattered over different parts of the world.
But we all have a heart to spread the Good News.
God loves China and He loves us.
Here and there He has chosen you and me.
Clocks will keep one ticking; time is passing on.
May the Lord keep the fire burning in our hearts.
Go forth earnestly; spread the Good News.
Day and night we will go on.
We will bring a bright light for the darkest corner.
Gospel of Peace to every tribe, every race.
We all love China and all the people.
We will bring God’s love to everyone in the world.
走進新的一天(《迦南詩選》No.26)
走進新的一天,心中甜美歡喜,口中發出第一句話,主啊,我感謝你!賜下你的恩膏,沐浴在你的愛裡,呼喚著我的名字,把我帶進你的歲月裡。賜給我智慧、膽量和能力,跨越高山,橫渡洋海,馳騁於大地,決心要把福音傳遍村落、山谷和小溪。一步一步的走下去, 一步一步的走到底。新的一天,新的時代裡, 主啊,我傳揚你。
Stepping into a New Day (Canaan Hymns #26)
Stepping into a new day, my heart is filled with sweetness and joy. The first word I utter is Lord I thank you! You give us grace. We live in your love. You call my name and bring me into your time. You grant me wisdom, courage, and strength. Climb over mountains, cross over oceans, spread the Good News to villages, valleys, and streams. Step by step, step by step, to the end. In the new day and in the new age, Lord, I spread your name.
主啊我算什麼(《迦南詩選》No.607)
主啊我算什麼, 你竟抬舉我,讓我站在你面前給你唱一首歌。主啊我算什麼,你竟顧念我,讓我生在中國迎接大收割。大風浪沖著,逼迫中走著,你愛我,保護我,一直引導我。沒像斷線的風箏,沒像凋謝的花朵,讓我成為生命的種子,在你裡面活。我深深呼求你,你一定要給我做,明天將會有敬拜的歌聲充滿每一個角落。
Dear Lord, I’m not worthy to be used by you.
To sing in your presence Lord, praise you with this song.
I am not worthy Lord, but you love me so.
Giving me the chance to see Harvest of China souls,
Stormy are the days; persecution comes.
But your Love upholds me, guides me day-by-day.
So I will not be drifting or dry up like a flower.
But become the seeds of true life, living in you.
This I humbly pray, let your will be done.
That there will be songs of worship, ringing in all the world.
最知心的朋友(《迦南詩選》No.34)
主你是我最知心的朋友,主你是我最親愛的伴侶。我的心在天天追想著你,渴望見到你的面。在我人生的每一個台階,在我人生的每一個小站,你的手總是在攙拉著我,把我帶在你身邊,告訴我當走的路,沒有滑向死亡線。你愛何等長闊深高,我心發出驚嘆。有了主還要什麼,我心與主心相連。我已起誓要跟隨主,永不改變。
Lord you are my best friend.
You are my best companion.
Every day my heart is thinking of you, longing to see your face.
In the journey of my life, over every step of the way,
Your hand is always guiding me.
Keeping me close your side, you lead me where I should go.
So I will not perish and fall.
Lord, your Love is so deep and wide.
My heart breathes a sigh in awe.
What more can I ask for?
Now Lord you are my all in all.
I have promise to follow you, never to depart.
既然跟從了主(《迦南詩選》No.111)
既然跟從了主啊,我就不回頭;既然認定了主啊,我就不後悔。雖然道路難行,沒有一句怨言;雖然淚水滿面,我心卻甘甜。服事主不是在那、不是在那綠蔭下,服事主不是在那、不是在那溫室中。要走進那牢房,走過流淚谷,經過瑪拉才能到達以琳。
As I Follow the Lord (Canaan Hymns #111)
As I follow the Lord, I do not turn back; as I accept the Lord, I do not regret. Though the road is rocky, I have no complaint; though tears are rolling my face, my heart is filled with joy. Serving the Lord is not, is not under the shade of green. Serving the Lord is not, is not in the greenhouse. We may be jailed. We may go through valleys of sorrow. We must go through Marah to reach Elim.
鴿子飛回來了(《迦南詩選》No.546)
到了晚上,鴿子飛回來,口中銜來一個新擰的橄欖葉。它代表希望,它代表和平,它代表又是一個更新的年代。我們踏著血,踏著淚走過來,大雁飛北飛南,唱不完神的愛。今日的中國,已不再荒涼,你看到處處都是蘇醒的草木。
The Dove Returned (Canaan Hymns #546)
Night comes, the dove returns, carrying a newly plucked olive leaf in her mouth. It represents hope. It represents peace. It represents a revived age. We came over blood, came over tears. Big birds fly north and south, singing the love of the Lord. Today's China is no longer deserted. Look, grasses and trees are awakening everywhere.
中國屬於上帝(《迦南詩選》No.551)
那怕只有一滴血一滴汗,也要灑在中國;那怕只剩一口氣一把力,也要獻給中國。
中國啊,有多少海外赤子為你祈禱哭泣。站在大洋的彼岸,時時把你裝在心裡。聽母親穿越海峽的呼喚聲,中國人是神的兒女。中國啊中國,你快來得安息,神已經找到你;你已不在迷途上跋涉,中國屬於上帝!
China Belongs to God (Canaan Hymns #551)
Even if there is only one drop of blood left, it must be saved for China; even if there is only one breath left, it must be given to China. O, China, how many sons cry and pray for you across the ocean. Standing beyond the ocean, you are constantly in his heart. Listen to the mother's calling across the ocean. Chinese are sons and daughters of God. O, China, China, come quickly to rest. God has found you; you are no longer lost. China belongs to God!
送給你遠方的親人(《迦南詩選》No.89)
我多想見到你喲,遠方的親人,多想看到你可親的臉龐,聽你說話的聲音。我的心為你祈禱,祝你萬事如意,這是我的心願,讓風兒帶給你。我們永遠以愛相通,永遠以愛相繫。不論在南在北,在東也在西,同唱一首歌,主愛無比,因祂使我們的心,真誠聯結在一起。
For You, My Own Flesh and Blood Far Away (Canaan Hymns #89)
How I wish to see you, my flesh and blood far away. How I wish to see your amiable face, listen to your voice. I pray for you from my heart, wishing you well in everything. This is my wish. Let the wind carry my wish to you. Let us connect forever in love, forever link with love. No matter in the south or north, in the east or west, sing the same song. The love of the Lord in incomparable. HE makes our hearts sincerely connected.
唱一首天上的歌(《迦南詩選》No.574)
生命的河,喜樂的河,緩緩流進我的心窩。生命的河,喜樂的河,緩緩流進我的心窩。我要唱那一首歌,唱一首天上的歌,頭上的烏雲,心裡的憂傷全都灑落。
Sing a Heavenly Song (Canaan Hymn #574)
River of Life, River of Joy, gently flowing through my heart,
River of Life, River of Joy, gently flowing through my heart,
I will sing a joyful song, sing a heavenly song.
Clouds of Sadness, sorrows of my heart, all are driven away.
帶著你的歡笑(《迦南詩選》No.1)
帶著你的歡笑,帶著你的歌聲,帶著你的誠實,帶著你的心靈,走進美好的聖所,尋求真正的人生,只有信耶穌才是我們的路燈。快把福音傳,快把福音聽,歡迎你們來到,歡迎你們來到我們的大家庭。
帶著你的姊妹,帶著你的弟兄,帶著你的一家,帶著你的鄰朋,把你所有的重擔,交托我們的聖靈,溫柔、忍耐、謙卑、順從地去遵行。快把福音傳,快把福音聽,歡迎你們來到,歡迎你們來到我們的大家庭。
Come with Your Laughter (Canaan Hymns #1)
1. Come with your laughter.
Come with your Song.
Come with your sincerity.
Come with your pure heart.
Into God’s Holy Temple, find the real meaning of life.
Trusting in Jesus is the only way.
Chorus: Let us spread this good news.
Let us hear it too.
Welcome to the family,
Welcome to the family of the Love of God.
2. Come with your Sisters.
Come with your Brothers too.
Come with your whole family, neighbors and your friends.
Bringing all your burdens, leave them to the Holy Spirit.
Patiently following Him, obeying His Command. (Chorus)
聖靈帶著你我走(《迦南詩選》No.240)
聖靈帶著你我走,帶著你我走;我們都說好不回頭,說好不回頭。歷經滄桑風雨後,風雨後,你會發現走過的路,有人也在走。走過多少灣,翻過多少溝,看著夕陽西下,江水東流。燕南歸,雪花飄,走出去是個天,向前莫停留。
The Holy Spirit Brings You and Me Along (Canaan Hymns #240)
The Holy Spirit brings you and me along, brings you and me along. We promise not to turn back, promise not to turn back. Experience hardship and storms. After the storms, you will discover, that the road you walked has been walked by others before. Going over many turns, passing through many ditches. Looking at the sunset, rivers flow east. Bird fly south, snowflakes dance. Step into the open, go forward, never stop.
感恩的淚(《迦南詩選》No.303)
感恩的淚止不住地流,心裡的話兒說也說不夠。一雙釘痕的手,叩響久閉的門,一個柔和的聲音把我們的心奪走。明知這路是十字架的路,有風有雨,很大很難也很苦。主慈愛的手,時時拉著我的手,沒有任何理由不去走腳下的路。
Tears of thankfulness flow unceasingly.
Words within my heart cannot fully be said.
Jesus’ nail pierced hand knocked on the door of my heart.
Jesus’ tender voice captured the Love of my heart.
I have already known this is the way of the Cross.
Full of stormy wind and rain; suffering and pain.
But my Lord His loving hand is ever holding my hand.
I’ve no other reason not to go on His way.
十字架的愛(《迦南詩選》No.319)
耶穌用十字架十字架的愛,廢掉了代代冤仇;耶穌用十字架十字架的愛,縮短了我們的距離;祂用十字架十字架的愛,征服全人類,無不屈膝無不口稱耶穌基督為救主。腳步踏向重重山,手兒敲開扇扇門,報答主恩一生無求無怨也無悔,我們是神的僕人。
Love of the Cross (Canaan Hymns #319)
Jesus forfeited the enmity of generations with the love of the Cross; Jesus shortened the distance between us with the love of the Cross; Jesus conquered the world with the love of the Cross. All knees bow, all mouths praise the saving Lord Jesus. Climb over mountains after mountains, knocking at doors after doors. Repay the grace of the Lord with no complaint, no regret. We are servants of the Lord.
主我們深深的知道(《迦南詩選》No.56)
主我們深深的知道,在每一個時刻裡,你的愛從來從來就沒有減去。主我們深深的知道,在每一個時刻裡,我們惟一的同伴就是你。我們的心癡情地嚮往你,我們的心癡情地追隨你。因為你是千萬人中的第一人,沒有什麼能和你相比,沒有什麼能和你相比。
Lord, We Are Deeply Aware (Canaan Hymns #56)
Lord we are deeply aware, in every moment, your love never fade. Lord we are deeply aware, in very instance, you are our only companion. Our hearts yearn for you, our hearts eagerly pursue you, because you are the Alpha Omega. No one can be compared with you. No one can be compared with you.
CD2歌詞 Lyrics
主啊我讚美你(《迦南詩選》No.5)
主啊我讚美你!因為你揀選了我。在這茫茫的人海中,是你把我找尋。主啊我讚美你!因為你愛了我,你的愛充滿整個宇宙,充滿整個山河。你的愛曾拯救多少人,你的愛曾激勵我們去生活。誰不向你屈身下拜,誰不向你高唱讚歌!我們偉大的神啊,我們偉大的上帝!是你把我們從塵土中高舉,把我們從塵土中高舉。說不盡你的慈愛,唱不盡你的公義。在這廣闊的大地上,誰不感激讚美你!
Dear Lord, I praise your name.
Because you have chosen me.
You have come from heaven to this sinful world and looking for me.
Dear Lord, I praise your name.
Because you have loved me.
Your great love fills entire universe even the whole wide world.
Your love has brought us salvation,
Show us how earnestly to follow God’s way.
Let all bow down to worship you.
Let all praise your name on high.
Great is God, our dear farther.
May all praise be to you.
You have lifted us from miry clay.
You have lifted us from dust.
Words can not tell of all your Love; or praise all your righteousness.
Let us all praise God’s holy name with thanks-giving from our hearts.
跟著聖靈走(《迦南詩選》No.205)
是主愛讓我們像高山連起來,向前走像那奔騰澎湃的海,跟著聖靈走永不再回來,在這個飛旋的時代。讓我們真誠的彼此相愛,耶和華是我們得勝的元帥,鑄成一座座血的長城,福音的旗幟揚起來。
Follow the Holy Spirit (Canaan Hymns #205)
It’s God’s Love that all our hearts has joined as one,
so that we go forth as the waves of the sea.
We will follow where the Holy Spirit leads in this world that is lost.
Truly we will love one another.
Jehovah is our victorious Lord.
We will spread the Gospel even unto death.
May all glory be to God.
我今天為你祝福(《迦南詩選》No.704)
我今天為你祝福,耶和華必天天看顧。你在家在外,你出你入,耶和華必一路保護。你當除去恐懼的心,因為這不是從神來。靠著耶穌,永不搖動,我們一生蒙了大福。
I Give My Blessings to You Today (Canaan Hymns #704)
Today I give my blessings to you. God watches over you each day. At home and everywhere, inside or outside, God protects you in every way. Do no fear. Fear is not from God. Rely on Jesus, never waver. You are blessed abundantly all your life.
主啊願你拉著我的手(《迦南詩選》No.8)
主啊,願你拉著我們的手,在風雨中行駛;主啊,願你牽著我們的心,飛往世界各地。願你的精兵從這裡走出,願你的隊伍在這裡崛起;願你福音的火把傳遍天涯,傳遍地的四極。走,走,走,跟隨你;跑,跑,跑,跟隨你。有一天中華要興起,有一天中華要興起。衝破那緊閉的大門,攻破那堅固的營壘,福音的旗幟將在中華飄揚,教會要合一合一!
Lord, Wish You Hold My Hand (Canaan Hymns #8)
Lord, wish you hold our hands, sailing in the storm and the wind; Lord, wish you take our heart, flying to all corners of the earth. Wish your soldiers to be deported from here; wish your troops rise from here; wish your torch of the Gospel to be carried to the whole planet, reaching the four corners of the earth. Walk, walk, walk, follow you; run, run, run, follow you. One day, China will rise. One day, China will rise. Push open the closed door, break through the firm barrack. The flag of the Gospel will flutter in China. Churches unite, unite as one.
靠近十架(傳統聖詩)
我今倚靠主十架,在彼有生命泉,基督寶血已流出,洗我萬重罪愆。十字架,十字架,永是我的榮耀,我眾罪都洗清潔,唯靠耶穌寶血。阿們!
Rely on the Cross (Traditional Hymns)
I rely on the cross. The cross is the spring of life. The blood of Jesus poured out, cleansing my sin. Cross, cross, my glory forever. My sin is cleansed because of the blood of Jesus. Amen!
主啊我算什麼(《迦南詩選》No.607)
主啊我算什麼, 你竟抬舉我,讓我站在你面前給你唱一首歌。主啊我算什麼,你竟顧念我,讓我生在中國迎接大收割。大風浪沖著,逼迫中走著,你愛我,保護我,一直引導我。沒像斷線的風箏,沒像凋謝的花朵,讓我成為生命的種子在你裡面活。我深深呼求你,你一定要給我做,明天將會有敬拜的歌聲,充滿每一個角落。
Lord, I Am Unworthy (Canaan Hymns #607)
Dear Lord, I’m not worthy to be used by you.
To sing in your presence Lord, praise you with this song.
I am not worthy Lord, but you love me so.
Giving me the chance to see Harvest of China souls,
Stormy are the days; persecution comes.
But your Love upholds me, guides me day-by-day.
So I will not be drifting or dry up like a flower.
But become the seeds of true life, living in you.
This I humbly pray, let your will be done.
That there will be songs of worship, ringing in all the world.